الحمد لله، الحمد لله الذي آخى بين المومنين، وألّف بين قلوبهم وجعلهم في ربهم متحابّين، نحمده تعالى ونستعينه، ونشكره تعالى ونستغفره ونستغيثه، نعوذ بالله من شرور أنفسنا ومن سيئات أعمالنا، من يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد له وليا مرشدا، ونشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك و له الحمد، يحيي ويميت، بيده الخير، وهو على كل شيء قدير،  ونشهد أن سيدنا و مولانا محمداً عبده ورسوله، وحبيبه وصفيه، بلغ الرسالة وأدٌى الأمانة ونصح الأمة، النبي الأمي الذي أرسله الله بالهدى والدين الحق، بشيرا ونذيرا بين يدي الساعة، صلى الله عليه وسلم وعلى آله وأصحابه ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين.

أما بعد! فيا عباد الله اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون. يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله وقولوا قولا سديدا يصلح لكم أعمالكم ويغفر لكم ذنوبكم. ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزا عظيما. اتقوا الله فيما أمر وانتهوا عما نها عنه وزجر. قال الله تعالى في كتابه الكريم وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعاً وَلا تَفَرَّقُوا وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا

 

Allah says, the translation of which is, “Hold fast to the rope of Allah, all together, and do not go apart. And remember Allah’s blessing on you when you were enemies – He joined your hearts together and through His blessing, you became brothers.”

We live in an age of groups and associations, where everyone is split into this camp or that and where their identity is often largely based upon those associations – which country you are from, which political party you vote for, which sport team you support, what job you do, which religious denomination you adhere to or not. And this is true even among the Muslims – we have Malikis, Hanafis, Shafiis and Hanbalis, Asharis and Maturidis, Sufis and Wahhabis, followers of this tariqa or that. Differences abound, but they always have done, for that is the way our Lord created us. Allah says,

 

وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَاخْتِلاَفُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ

 

the translation of which is, “And among His Signs are the creation of the heavens and the earth and the variety of your languages and colours.” They existed even amongst the greatest community, for among the Companions, there were muhajirun and Ansar, there were the companions of the bench, there were those who were chosen for this expedition or that one, there were those who were affiliated to this tribe or to that, tribes that in some cases had been at each other’s throats for generations, but those internal associations never disrupted the wider brotherhood felt by all the Muslims, never kept them apart. Those differences were not a barrier in the way they have become today.

For the truth is that the Muslims are a single umma – no amount of labels can change that. Allah says,

وَأَنَّ هَـٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وٰحِدَةً

 

the translation of which is, “This umma of yours is a single umma.” We are brothers, we are family, there is a connection between all of us that transcends those differences as Allah said in the aya with which I opened this khutba. And as He says,

إِنَّمَا الْمُومِنُونَ إِخْوَةٌ

 

the translation of which is, “The believers are but brothers.” And as the Prophet said,

 

الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ

 

“The Muslim is the brother of the Muslim.” We have all said the shahada, the key to acceptance by Allah and acceptance by the Muslims. And so long as we have not nullified that by means of our words or actions, that acceptance and that brotherhood remain.

So what is the right of family? Your doors remain open to them and any food you serve is theirs to eat. That is one of the interpretations mentioned for Allah’s Words in aya 60 of Surat an-Nur. They have a right to your company and your hospitality. And they have a right to your welcome and your geniality. And the same should be true for our fellow Muslims, we must be welcoming and open, not private and forbidding. We greet with a smile and spread the salaam. The Prophet said,

 

والله لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا، ولا تؤمنوا حتى تحابوا، أفلا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم؟ قال: أفشوا السلام بينكم

 

“By Allah, you will not enter the Garden until you believe, and you will not believe until you love one another. Should I not guide you to something that if you do it, you will come to love one another? Spread the salaam among yourself.” We are gentle with our fellow believers and patient and merciful. This is the example of our noble Messenger. Allah says,

 

فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللّهِ لِنتَ لَهُمْ وَلَوْ كُنتَ فَظّاً غَلِيظَ الْقَلْبِ لاَنفَضُّواْ مِنْ حَوْلِكَ

 

the translation of which is, “It is a mercy from Allah that you were gentle with them. If you had been rough or hard of heart, they would have scattered from around you. And that was his way even when the person did something disgusting and reprehensible, as was the case with the Bedouin man who came into the mosque and urinated in the corner. The Companions wanted to pick him up and hurl him out the door, but the Messenger of Allah told them to let him finish, and then instead of scolding him, told his companions to poor water over the affected area and invited the man over and gently told him that the mosque was not a place for filth, only the remembrance of Allah. He did not slam the door shut on the man, but opened it wider so he could enter.

And so must we be with our fellow Muslims, regardless of their differences. We must open our doors to them all so long as they do not come to do us harm. And we must never allow the elevated nature of the teaching we have received to be a cause of us looking down upon them or seeing them as somehow inferior or unworthy. Only Allah knows what lies in people’s hearts and only He knows their final rank with Him. The Prophet said,

 

المسلم أخو المسلم، لا يظلمه ولا يخذله ولا يسلمه ولا يحقره، بحسب امرئ من الشر أن يحقر أخاه المسلم،

 

the translation of which is, “The Muslim is the brother of the Muslim. He does not wrong him, nor disappoint him, nor hand him over nor belittle him and treat him with disdain. It is enough to make a man evil that he views his fellow Muslim as inferior.” Even if you have been given something they have not, your first thought should be to share it with them, not to hold it over their hearts or beat them down with it. You cannot hold on to what you have and protect it against all-comers and make your version of the deen private and exclusive, for when you do, what is in your hands will inevitably diminish. This applies at both a micro and a macro level – that is the lesson of history. Each time the Muslims fixed their borders and put up barriers ostensibly to protect, such as the Ottomans did in Russia and Austria, their lands started to shrink and contract. Openness is linked to expansion and closedness to contraction – there is not stasis, no standing still. We must never make our deen into a club, into a closed shop or alienate ourselves from our fellow Muslims. They are our kin, they are our brothers. Ties must be maintained, support must be extended, good news must be delivered. That is the key to preserving this great teaching and understanding and allowing us as a community and a body of men and women to flourish and grow. That is the key to our salvation and success. As Imam al-Qurtubi said,

الفرقة هلكة، والجماعة نجاة

 

“Separation brings destruction, community and togetherness bring salvation.”

 

أقول قولي هذا وأستغفر الله لي ولكم ولسائر المسلمين من كل ذنب فاستغفروه إنه هو الغفور الرَّحيم.

 

الحمد لله الحمد لله رب العالمين، وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأشهد أن محمداً عبده ورسوله، صلى الله وسلم وبارك عليه وعلى آله وصحبه، والتابعين وتابعي التابعين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين.

أما بعد! فيأيها الذين ءامنوا اتقوا الله ما استطعتم واسمعوا وأطيعوا وأنفقوا خيرا لأنفسكم. يا عباد الله أوصيكم وإياي بتقوى الله وطاعته وأحذركم وإياي عن معصيته ومخالفته.

 

Being open does not imply being permissive. Opening our doors to the Muslims does not mean accepting all of their beliefs and practices. We must have furqan, we must have discrimination. We must jealously guard the deen of Allah. We must remain critical of misguided currents and deviations whenever and wherever we see them. And we must have the bravery to speak out against them. Commanding to the right is one of the obligations of this deen. Allah says,

وَامُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنكَرِ

 

the translation of which is, “Command the right and forbid the wrong.” But our goal must be to guide and put right, not to dismiss and alienate. You do not belittle and criticise your guests, you raise them up and remind them of what is right. You use hikma, you cultivate their trust, you allow the bonds of love and friendship to strengthen and develop and you teach principally by your example. It is often better to allow someone to realise their error themselves than to accuse them and cause them to put up a barrier in response. The latter method rarely works and is not the example of our Messenger. He said,

 

إن الله يحب الرفق في الأمر كله

 

“Allah loves rifq/gentleness in all matters.” In all matters, in every part of the affair, in all our interactions. We are merciful and compassionate with one another, humble and respectful, generous and welcoming. That is our legacy, and therein lies our protection and strength. We ask Allah to bring unity and community to the Muslims of this city, and open our hearts, homes and mosques to our Muslim brothers, and their hearts, homes and mosques to us. We ask that He makes our differences a source of strength and diversity, not a source of weakness, and that He join our hearts together in the way that only He can. We ask that He protect our deen and protect its boundaries and give us the furqan to recognise what is right and follow it and what is wrong and avoid it, and the wisdom to transmit that in a way to our fellow men and women that is palatable and easy to understand and accept.

 

إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ، يَا أَيُهَا الذِينَ آمَنُواْ صَلُّواْ عَلَيْهِ وَسَلِّمُواْ تَسْلِيماً.

اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ  أَجْمَعِينَ. وَارْضَ اللَّهُمَّ عَنِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيٍّ، وعن أم المومنين عائشة التي أمرنا الله في سورة النور أن ندافع عنها، وَعَنْ سَائِرِ الصَّحَابَةِ أَجْمَعِينَ، خُصُوصاً اِلأَنْصَارَ مِنْهُمْ وَالمُهَاجِرِينَ، وَعَنِ التَّابِعِينَ وَتَابِعِي التَّابِعِينَ وَمَنْ تَبِعَهُمْ بِإِحْسَانٍ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ.

اللَّهُمَّ اهْدِ وُلَاةَ أُمُورِ المُسْلِمِينَ لِمَا يُرْضِيكَ وَلِاتِّبَاعِ سُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَثَبِّتْ أَقْدَامَهُمْ عَلَى الصِّرَاطِ المُسْتَقِيمِ، وَأَصْلِحْهُمْ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ.

اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى شَيْخِنَا، وَعَلَى أَمِيرِنَا، وَعَلَى جَمِيعِ أُمَرَاءِ وَزُعَمَاءِ المُسْلِمِينَ.

اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى المُسْلِمِينَ فِي هَذِهِ المَدِينَةِ، وَوَفِّقْهُمْ لِمَا تُحِبُّهُ وَتَرْضَاهُ يَا أَكْرَمَ الأَكْرَمِينَ.

اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلَامَ وَالمُسِْلمِينَ، وَاخْذُلِ الْكُفْرَ وَالْكَافِرِينَ، وَانْصُرِ المُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللهِ. وَاجْعَلْ كَلِمََتَكَ هِيَ العُلْيَا وَكَلِمَةَ الْكُفْرِ هِيَ السُّفْلَى.

رَبَّنَا ءَاتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقَِنَا عَذَابَ النَّارِ.

إِنَّ اللهَ يَامُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى، وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالمُنكَرِ وَالْبَغْيِ، يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَّكَّرُونَ، وَلَذِكْرُ اللهِ أَكْبَرُ وَاللهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ. وَقُومُواْ إِلَى صَلاتِكُمْ يَرْحَمُكُمُ اللهُ